Янукович, Виктор Федорович: различия между версиями
imported>Visti |
imported>Visti |
||
| Строка 11: | Строка 11: | ||
Ошибочно посчитал, что: | Ошибочно посчитал, что: | ||
- гора Афон находится в Палестине; | |||
- поэтессу Анну Ахматову назвал Анной Ахметовой[92]; | |||
- украинского поэта П. П. Гулака-Артемовского назвал «Гулак-Артёмовским»[93] (в Донецкой области существует город Артёмовск); | |||
- перепутал функционера немецкого рабочего движения Августа Бебеля с одесским писателем Исааком Бабелем[94]; | |||
- перепутал Черногорию с Косово[95]; | |||
- перепутал город Балаклею с Балаклавой[96]; | |||
- назвал донецкого поэта Павла Беспощадного — Бессмертным[97]; | |||
- назвал русского прозаика и драматурга Чехова «великим украинским поэтом»[98]; | |||
- перепутал Северную Осетию с Южной[99]; | |||
- назвал Чехию Чехословакией; | |||
- назвал Болгарию Белоруссией [100] | |||
Также Янукович плохо ориентируется в частях света и материках: | Также Янукович плохо ориентируется в частях света и материках: | ||
- Заявил, что был на саммите, участие в котором приняло «немножко больше 40 представителей стран Азии и Евразии» [101]; | |||
- утверждал что «Израиль — это первая европейская страна, которая приняла решение о безвизовом режиме с Украиной»[102], хотя, как известно, Израиль находится в Азии. | |||
В октябре 2009 года, будучи в кафедральном соборе Рождества Пресвятой Богородицы в городе Николаев, он трижды приветствовал прихожан собора «на херсонской земле». Его поправили, указав на ошибку[103]. | В октябре 2009 года, будучи в кафедральном соборе Рождества Пресвятой Богородицы в городе Николаев, он трижды приветствовал прихожан собора «на херсонской земле». Его поправили, указав на ошибку[103]. | ||
| Строка 53: | Строка 53: | ||
31 августа 2010 года, выступая в Берлине, Виктор Фёдорович допустил ошибку, посчитав, что итальянский политический деятель Романо Проди — ирландец[109]: | 31 августа 2010 года, выступая в Берлине, Виктор Фёдорович допустил ошибку, посчитав, что итальянский политический деятель Романо Проди — ирландец[109]: | ||
И тогда в 2003 году был саммит Украина-ЕС в Брюсселе, и накануне этого саммита Романо Проди из Ирландии — вы помните, кто это такой был — он сказал, что Украина не имеет никакой перспективы интеграции в ЕС… Я был одним из первых, кто должен был дать ему ответ. | |||
17 сентября 2010 года, выступая на митинге в городе Глухове Сумской области, в присутствии Дмитрия Медведева, Виктор Янукович сказал: «Мы с самого начала с Дмитрием Анатолиевичем договорились, что не будем говорить о плохом, а лучше сделаем»[110][111]. | |||
25 октября 2010 года, во время совместной пресс-конференции с премьер-министром Канады Стивеном Харпером, Виктор Янукович ошибся дважды: | |||
-Вместо «Харпер» Виктор Фёдорович произнёс «Хайпер»; | |||
- Позже, когда Харпер начал говорить по-французски, прозвучал синхронный перевод на украинский. Затем Харпер, учитывая двуязычие Канады, повторил ту же речь, но на английском языке. Но Янукович, не поняв, что премьер повторяет уже сказанное, с недоумением приказал перевести, не смотря на то, что перевод уже прозвучал: «Translate, please»[112]. | |||
3 декабря 2010 года, комментируя ситуацию в связи с разгоном людей с Площади Независимости, Виктор Янукович забыл, как слово «ёлка» переводится на украинский язык[113]. Виктор Фёдорович заявил следующее[114]: | |||
Версия от 20:58, 12 февраля 2011
ПроФФессорские пёрлы
Практически с самого начала предвыборной кампании 2004 года Виктора Януковича, с ним случались курьёзные случаи, которые позже упоминались в различных произведениях народного творчества, анекдотах и так далее[89]. Примеры неудачных выражений получили название «Янукизмы». Янукизмы зачастую носят сатирический характер, однако и бывают и предосудительные моменты.
Продолжают они случаться и по сей день. Наиболее известные из них:
Во время предвыборной кампании 2004 года в Виктора Януковича бросили куриное яйцо, после чего он упал и был госпитализирован.
В официальных документах на украинском языке Виктор Янукович делает орфографические ошибки (например, при заполнении украиноязычной анкеты кандидата на должность Президента Украины собственное учёное звание он написал «проффесор»)[90][91], а в выступлениях делает множество фактических ошибок.
Ошибочно посчитал, что:
- гора Афон находится в Палестине;
- поэтессу Анну Ахматову назвал Анной Ахметовой[92];
- украинского поэта П. П. Гулака-Артемовского назвал «Гулак-Артёмовским»[93] (в Донецкой области существует город Артёмовск);
- перепутал функционера немецкого рабочего движения Августа Бебеля с одесским писателем Исааком Бабелем[94];
- перепутал Черногорию с Косово[95];
- перепутал город Балаклею с Балаклавой[96];
- назвал донецкого поэта Павла Беспощадного — Бессмертным[97];
- назвал русского прозаика и драматурга Чехова «великим украинским поэтом»[98];
- перепутал Северную Осетию с Южной[99];
- назвал Чехию Чехословакией;
- назвал Болгарию Белоруссией [100]
Также Янукович плохо ориентируется в частях света и материках:
- Заявил, что был на саммите, участие в котором приняло «немножко больше 40 представителей стран Азии и Евразии» [101];
- утверждал что «Израиль — это первая европейская страна, которая приняла решение о безвизовом режиме с Украиной»[102], хотя, как известно, Израиль находится в Азии.
В октябре 2009 года, будучи в кафедральном соборе Рождества Пресвятой Богородицы в городе Николаев, он трижды приветствовал прихожан собора «на херсонской земле». Его поправили, указав на ошибку[103].
17 мая 2010 года на Виктора Януковича налетел большой венок, который стоял на подставке у могилы неизвестного солдата во время официального визита Президента Российской Федерации Дмитрия Медведева. Венок сорвало сильным ветром. Видео с записью курьёза по просьбе украинских властей было удалено со многих сайтов[104], хотя на некоторых телеканалах Украины этот видеоролик все-таки был показан.
27 мая 2010 года Виктор Янукович посетил Львов с рабочим визитом по Евро 2012 и предложил провести Зимние Олимпийские игры 2022 в Карпатах (имея в виду Буковель) — полагая, что Буковель находится во Львовской области.
30 июня 2010 года Виктор Янукович во время торжественной встречи с президентом Шри-Ланки Махиндом Раджапаксом не дал ему дослушать гимн. После того, как президенты поприветствовали друг друга, оркестр начал играть гимн Шри-Ланки. Однако, вместо того, чтобы дослушать гимн до конца, Янукович повел Раджапакса обходить строй почетного караула и здороваться с делегацией. После этого гимн Украины вообще не играли[105] Однако, представители дипломатических кругов считают, что этот казус был ошибкой службы протокола.[106].
3 июля 2010 года Виктор Янукович на встрече с Хиллари Клинтон назвал её «генсеком», причём несколько раз. Примечательно, что и госпожа Клинтон допустила неточность, поздравив Виктора Фёдоровича с 60-летним юбилеем, хотя день рождения Януковича — 9 июля[107].
24 августа 2010 года, во время выступления на майдане Независимости по поводу Дня Независимости Украины, Виктор Янукович совершил очередную ошибку. Он заявил: «Необходимо, чтобы пенсия на Украине соответствовала среднестатическим показателям ЕС». Очевидно, вместо слова «среднестатический» Янукович должен был сказать «среднестатистический»[108].
31 августа 2010 года, выступая в Берлине, Виктор Фёдорович допустил ошибку, посчитав, что итальянский политический деятель Романо Проди — ирландец[109]:
И тогда в 2003 году был саммит Украина-ЕС в Брюсселе, и накануне этого саммита Романо Проди из Ирландии — вы помните, кто это такой был — он сказал, что Украина не имеет никакой перспективы интеграции в ЕС… Я был одним из первых, кто должен был дать ему ответ.
17 сентября 2010 года, выступая на митинге в городе Глухове Сумской области, в присутствии Дмитрия Медведева, Виктор Янукович сказал: «Мы с самого начала с Дмитрием Анатолиевичем договорились, что не будем говорить о плохом, а лучше сделаем»[110][111].
25 октября 2010 года, во время совместной пресс-конференции с премьер-министром Канады Стивеном Харпером, Виктор Янукович ошибся дважды:
-Вместо «Харпер» Виктор Фёдорович произнёс «Хайпер»;
- Позже, когда Харпер начал говорить по-французски, прозвучал синхронный перевод на украинский. Затем Харпер, учитывая двуязычие Канады, повторил ту же речь, но на английском языке. Но Янукович, не поняв, что премьер повторяет уже сказанное, с недоумением приказал перевести, не смотря на то, что перевод уже прозвучал: «Translate, please»[112].
3 декабря 2010 года, комментируя ситуацию в связи с разгоном людей с Площади Независимости, Виктор Янукович забыл, как слово «ёлка» переводится на украинский язык[113]. Виктор Фёдорович заявил следующее[114]: